Креативно підходити до виховання та розвитку своєї дитини сьогодні легше, ніж будь-коли. Різноманіття методик, інструментів та вправ не може не надихати, варто лише обрати те, що більш прийшлося до душі. Сьогодні пропонуємо придивитися до надзвичайної книги про літери з ненудними вправами навіть для найактивніших дітей: «Калябетка» («Typogryzmol») Яна Байтліка, польського дизайнера та ілюстратора, в українському перекладі нашого постійного надихаючого партнера — видавництва «Основи»!

А з’явилась ця графічна книга в результаті воркшопів для дітей. Ян викладає сучасну ілюстрацію та часто пропонує один з найефективніших шляхів оволодіти нею: крізь залучення чуттів. Його роботи оцінили не лише важливі мистецькі інституції, фестивалі і конкурси, а й величезна аудиторія його інтерактивних занять. На воркшопах для дошкільнят він запропонував завдання для знайомства з літерами.
Лише найцікавіші, на думку маленьких учасників воркшопів, завдання потрапили до фінальної версії книги. Вони вчать виводити літери, але й активно розвивають уяву та асоціативне мислення. Поряд із традиційними завданнями для вивчення літер діти знайдуть простір для самовираження, а також зможуть спрямувати свою природну енергію на саморозвиток. Ян гармонійно поєднав навчання та природнє прагнення наймолодших читачів до активної насиченої гри. Знайти літери в обрисах домашніх меблів, перетворити літери на циркових клоунів, подбати про зуби для беззубого крокодила, зійти на Еверест в пошуках літер і навіть розібратися із зубною пастою для привидів — автор пропонує впізнавати літери в навколишньому світі, замість позбавленого життя заучування прописних закарлючок.Більшість завдань спрямовані на досягнення ефекту «натхненною концентрації» абсолютно довільно. Тепер батькам не треба змушувати дитину концентруватися: виконуючи завдання, вона запалюється ідеєю активного навчання та робить це сама.

Експериментувати з використанням книги можна постійно. На сторінках «Калябетки» дозволені практично будь-які дії: писати, малювати, згинати, різати, м’яти, ліпити. Відтак кожна літера запам’ятається не лише своєю формою, а й асоціативною прив’язкою до світу навколо.Таким чином, ви й самі не помітите, як вам захочеться долучитись до процесу дослідження, здавалось би, таких знайомих літер зовсім по-новому!

Книгу перекладено вже шістьма мовами (український переклад — сьомий). Крім перекладів, «Калебетка» збирає і приємні нагороди. З-поміж них найважливішою є відзнака в категорії Non-Fiction на Bologna Ragazzi Award 2015 — щорічному конкурсі дитячих книг на провідному ярмарку дитячої літератури в Болоньї.
Автор здійснив багато проектів у публічному просторі, що мають на меті покращити суспільство. Ми не можемо не приєднатися до його ідей та захоплюємось його стилем та творчим підходом!
Дізнайтесь більше про книгу за посиланням: http://osnovypublishing.com/book/kalyabetka/
Огляд підготувала Євгенія Гагаркіна.



